Found the perfect Challenge to help me nail the plan to read more in translation: The Introverted Reader’s Books in Translation 2014.

The goal is that at least 10% of the books I read this year aren’t originally written in English or Portuguese. Since in an average year I read about 80 books, I’ve chosen eight books to tackle, in eight different languages, already waiting on the TBR. I’ve left out French and Spanish because those I’ll try to read in the original.

Trans1

  • Corto Maltese: The Fable of Venice by Hugo Pratt (Italian)
  • Doctor Zhivago by Boris Pasternak (Russian)
  • The Door by Magda Szabó (Hungarian)
  • The Flea Palace by Elif Shafak (Turkish)
  • Hanna’s Daughters by Marianne Fredriksson (Swedish)
  • The Library of Shadows by Mikkel Birkegaard (Danish)
  • Marcel by Erwin Mortier (Flemish)
  • The Snowman by Jo Nesbø (Norwegian)

Are you planning to read in translation this year? Anything in common with my list?

trans2

About these ads